10 популярни фрази на английски език, с които ще заблестите!

популярни фрази на английски език

Ако вече сте започнали да изучавате английски език, е време да започнете и да надграждате! Както във всеки един език, така и в английския съществуват фрази, които ако се преведат буквално, изглеждат без смисъл. Затова е необходимо да бъдат обяснени и научени на изуст. Трябва да повярвате, че с тях разговорите по английски език стават по-истински. Именно тези разговори подчертават точната емоция, която искате да предадете с думи. Затова прочетете много внимателно следващите популярни фрази на английски език, които избрахме специално за вас, за да обогатите вашия речников запас:

 

1. „Jump out of your skin“

Тази фраза е една от най-разпространените и популярни фрази на английски език. Тя се използва тогава, когато нещо наистина ви е изплашило толкова много, че „настръхвате от страх“„косата ви се изправя“. Или буквално преведено тогава, когато „излизате от кожата си“. Но тъй като последният пример за превод дава друг смисъл на български език, който повече има смисъл като на яд, а не на страх, по-добре ще бъде да запомните първите две предложения за превод.

Вижте в какви случаи можете да ползвате този израз. “The doorbell made her jump out of her skin.”  или „They nearly jumped out of their skin when they saw the lion.”

 

2. „Safe and sound“

Ако имате претенции, че говорите английски език, тогава няма как да минете без този израз! Достатъчно е само да се замислите колко често казвате на български „Жива и здрава“, било то като някакво пожелание или в смисъла на „върнах се жива и здрава“.

Пример: “Hi Honey, I just wanted to let you know that I arrived in London safe and sound.”

 

3. „Burn the midnight oil“

Като използвате тази фраза, ще уцелите право в десетката, ако имате предвид, че сте доста уморени, защото сте учили или работили до късно. Ето и един пример: He’ll need to burn the midnight oil to have any chance to finish the article.

 

4. „Birds of a feather flock together“

Буквалният превод на тази фраза няма да ни отведе доникъде. Затова пък на български има не по-малко внушителен превод, а именно „Краставите магарета и през девет баира се подушват“. Тук става на въпрос за хора, които се разбират добре, разпознават се, точно защото са еднакви един с друг. Не трябва да казваме конкретен пример, тъй като казвайки „Birds of a feather flock together“ вие просто изказвате мнението си, че двама или повече хора са „от един дол дренки“.

 

5. Every cloud has a silver lining

Ето и един поетичен израз на английски език, който намеква за сребърната подплата на всеки един облак. Сега се питате това какво означава? Това означава: „Всяко зло за добро“ или бъди оптимист, трудностите все някога ще приключат и ще стартира по-добро време. А защо не и че зад всеки облак се крие точно слънцето, светлината, топлината. Ето ви и един пример, който ще ви покаже как да използвате тази фраза: After failing the exam, she realized that every cloud has a silver lining, as now she could focus her attention on things she loved doing.

 

6. “Once bitten, twice shy”

Тази поговорка е една от няколкото популярни фрази на английски език, които избрахме да ви покажем! Често бива използвана в един по-непринуден разговор. Така че, ако трябва да направите коментар от рода на това  „парен каша духа“, не изпускайте възможността да използвате “once bitten, twice shy”!

 

7. „It’s not my cup of tea“

Като говорим за популярни фрази на английски език, няма как да пропуснем и тази, в която „главен герой“ е чашата чай, разбира се! „It’s not my cup of tea“ се използва тогава, когато нещо просто не е по ваш вкус и вашите лични предпочитания са различни.

 

8. „It’s raining cats and dogs“

Ако за първи път се сблъсквате с този известен израз на английски, не пробвайте да си го превеждате буквално. Трябва да бъдете сигурни, че не става въпрос за валящи котки и кучета. Ако трябва на всяка цена да намесим котките и кучета, ви предлагаме една друга фраза, която лесно ще си преведете, тъй като има подобен еквивалент и в българският език: „fight like cat and dog“. А в случая с „It’s raining cats and dogs” говорим за обилен дъжд който „вали като из ведро“.

 

9. „Dog days“

Като стана въпрос за кучета, ето и още една от нашите популярни фрази на английски език, с която със сигурност ще се сблъскате рано или късно. А и вие самите може да я използвате, за да подчертаете вашия собствен запас от английски думи. „Dog days“ означава летни горещини, а също и трудни, тягостни, непосилни дни.

 

10. „Early bird catches/gets the worm“

Най-вероятно и сами се досещате за какво става дума, а именно, че който дойде пръв, има повече възможности за успех. А сега, пробвайте вие да ни подскажете българска фраза или пословица с подобен смисъл!

Ако и вие искате да научите много такива фрази на чужд език – попаднали сте на правилното място! Езиков център „Фамете“ предлага езикови курсове по английскинемскифренскитурскииспанскииталианскируски и гръцки език. Освен това предлагаме индивидуални и онлайн уроци. Свържете се с нас за повече информация! Очакваме Ви!